📖『現代詩手帖』2月号 特集《抑圧に抗して 世界からの声》に、拙稿「冷笑に抗う声~『NO JAIL CAN CONFINE YOUR POEM 詩の檻はない』」を掲載戴いております。
📖『現代詩手帖』2月号 特集《抑圧に抗して 世界からの声》に、拙稿「冷笑に抗う声~『NO JAIL CAN CONFINE YOUR POEM 詩の檻はない』」を掲載戴いております。ソマイア・ラミシュさんの呼びかけ、8月の『詩の檻はない』の出版、KOTOBA Slam Japanの招聘により実現した12月のソマイアさんの来日、昨年一年間の活動について書かせて戴いております。
昨年2月、ウエッブ・アフガンの野口編集長よりメールを戴き、タリバン暫定政権によるアフガニスタン国内における「詩作禁止令」に抵抗するソマイアさんのメッセージを知ったとき、古川善盛について調べていた私の手元には、かつて道内の詩の派閥を超えて詩人たちが編纂した『北海道=ヴェトナム詩集Ⅰ』(1965年)がありました。小熊秀雄、今野大力の詩碑のある旭川でアフガニスタンの「詩作禁止令」を知り、日本にも詩を書けない時代があったことを想起しました。米軍の撤退したアフガニスタンのメッセージが、米軍が撤退しない日本に届きました。
タリバン暫定政権にアフガニスタンが陥落した2021年8月15日のちょうど2年後に、私たちは『NO JAIL CAN CONFINE YOUR POEM 詩の檻はない』を日本で出版しました。多くの方々のご支援を賜り、日本人詩人36名、海外詩人21名の詩を収めた本を発行することができました。8月24には旭川まちなかぶんか小屋にて、10月15日には横浜市協働スペースにて出版を記念するイベント開催。9月には日本ペンクラブ獄中作家・人権委員会より声明を戴きました。「詩とは思考する自由そのものであり、文学表現の礎である。ソマイア・ラミシュさんの詩による抵抗を支持するとともに、検閲に抗議し、自由の権利を守るために詩作に参加した世界の詩人たちに敬意を表したい。」
https://japanpen.or.jp/post-3327/
11月、フランス語版『Nulle prison n’enfermera ton poème』のOxybia社からの出版が発表され、2024年1月20ー21日にはオンラインで出版を祝う世界規模のオンラインイベントが開催されました。世界各国から約70名の詩人が参加、日本からも11名の詩人が参加し、朗読とスピーチを行いました。
12月16日にはKOTOBA Slam Japan2023全国大会(優勝:坂本樹さん 準優勝:二条千河さん)にソマイア・ラミシュさんがゲスト出演。「詩には社会を変える力がある」とソマイアさんは語りました。19日には横浜市協働スペースでのシンポジウム。女性の人権や文化が脅かされているアフガニスタンの凄惨な状況等について討議されました。
https://youtu.be/zLXcLH6BroA
(【動画】アフガニスタンと日本の詩人による知性対話・言論の自由と女性の地位、社会の解放について 2023年12月19日)
1600字のレポートには書ききれず、誠に申し訳ございません。本当に多くの方からのご支援ご指導を賜り、昨年一年間の『NO JAIL CAN CONFINE YOUR POEM 詩の檻はない』、Baamdaamdの活動を行うことができました。ご厚情を賜り、心より感謝申し上げます。活動について2024年以降も様々な案が出されており、ご報告させて戴きつつ、実現すべく引き続き取り組んで参りますす。今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。
「メディアあさひかわ」2024年2月号に~旭川の詩誌「フラジャイル」第19号発行・詩集『詩の檻はない』の”後日談”も~…12月20日に発行した「フラジャイル」第19号について詳しく紹介戴いております。
「メディアあさひかわ」2023年12月号に~今あらためて注目・時代を先取りした安部文学~鎌田東二先生をお招きした東鷹栖安部公房有志の会主催「安部公房没後30周年記念」特別講演について、見開きの詳しいレポートが掲載されていました。~安部公房の足跡残す”東鷹栖”で「没後30年記念講演」~
🌗« Global Poetry Night: A Stand Against Tyranny and Darkness in Afghanistan » 📖『詩の檻はない』、アフガニスタンの圧政と闇に立ち向かう世界的ポエトリーナイト。
🌗« Global Poetry Night: A Stand Against Tyranny and Darkness in Afghanistan »
📖『NO JAIL CAN CONFINE YOUR POEM 詩の檻はない』、アフガニスタンの圧政と闇に立ち向かう世界的ポエトリーナイト。
🌝1月21日日本時間の午前4時より、予定よりとても早く…巻きましたが無事終了致しました!!世界各国の詩人が一堂に会する、地球を一周するような記念すべきイベントとなりました。
ご参加、ご協力賜りました皆様、誠にありがとうございました。
🖊フランスペンクラブの新会長に就任されたCarole Carcillo Mesrobianさんの多大なるご尽力により実現!
~Poetry is the freedom to think itself and the cornerstone of literary expression.~本イベントの開催にあたり、なんと、日本ペンクラブ獄中作家・人権委員会委員長中島京子様より連帯のメッセージを賜り、Carole Carcillo Mesrobianさんと私からご紹介させて戴きました。
日本からはHarukaTunnelさん、二条千河さん、ゆずりはすみれさん、岡和田晃さん(葉山美玖さんの詩も朗読)、髙野吾朗さん、大田美和さん、野口壽一さん、佐川亜紀さん、森耕さん、元ヤマサキ深ふゆさんがご出演✨皆さんが世界の詩人たちの前で、本当に素晴らしい朗読と英語のスピーチを披露されました。
日本の詩をフランス語に翻訳された高橋純先生のメッセージを柴田が代読させて戴きました。
Carole Carcillo Mesrobianさん、Cécile Oumhani さん、Somaia Ramishさん、本当にありがとうございました!!
★アーカイブはこちらからご覧戴けます。
https://www.youtube.com/live/CwyL4GmqYy4?si=b962TMrxGcmdr8oJ
フランスペンクラブのYouTubeチャンネルです。
🌓Today's event is truly amazing.It's a night that will go down in history.thank you very much.
Listening to everyone's wonderful readings made me think about what is most important for humanity around the world.
I am glad that we can move forward into a new era in solidarity with everyone.thank you very much.
Thank you for your cooperation today.
*
✤ message from Dr.Atsushi Takahashi ✤
For the great French poet Paul Éluard, "poetry" was a synonym for "freedom."
Following this poet's example, the ideology that seeks to suppress and eliminate “poetry” is, in other words, the ideology that seeks to suppress and eliminate human “freedom”. Politics that reflects this ideology is practiced in Afghanistan today, and we absolutely cannot approve of such politics. But there is something we must not forget. This unfortunate conflict between those who seek freedom and those who suppress it is not a problem that can be resolved only within one nation, Afghanistan. Behind this problem is a much larger political force that seeks to incite conflict within the same ethnic group, destabilize the country, and profit from this. The voices of protest demanding the freedom of “poetry” should not be used as a tool for such political power struggles. Those who suppress the freedom of “poetry” (in other words, the Taliban) may not actually know what that “freedom” is. If this is the case, our "poetic protest" is not limited to accusing them (our current adversaries) of their "poetic ignorance," but also demands their own "poetry, or freedom." I believe that it should also be a voice that calls out to others.
Pour le grand poète français Paul Éluard, la poésie était synonyme de liberté.
■フランス語版の『詩の檻はない』出版を記念したオンライン(Zoom)イベントが開催されます。
■フランス語版の『詩の檻はない』出版を記念したオンライン(Zoom)イベントが開催されます。
パリ時刻で1月20日午後8時から21日午前8時《日本時間で1月21日(日)の午前4時から午後2時》。
アフガニスタンにおける詩と芸術の禁止、闇と独裁に反対する世界各国50名もの詩人が参加します!
(パリ時刻の)一晩で地球を一周します。フランスペンクラブとバームダード(亡命詩人の家)の共催です。
昨年発行した日本語版『NO JAIL CAN CONFINE YOUR POEM 詩の檻はない』の出版も同時にお祝いします。
この度、フランスペンクラブ新会長に就任されたCarole Mesrobianさんの全面的なご支援により本イベントは開催されます。Carole Mesrobianさん、ソマイア・ラミシュさん、セシル・ウムアニさんと共に、日本時間の午前4時から14時まで、私もログイン致します。
明日1月21日(日)午前4時より、フランスペンクラブのYouTubeチャンネルより本イベントをご視聴戴けます。ぜひ✨
https://www.youtube.com/@penclubfrancais4039
■「ウエッブ・アフガン」(野口壽一編集長)のアフガニスタンに関わる書籍や公開文献を紹介するコーナー《書籍/批評/提言》の冒頭に、旭川の詩誌「フラジャイル」第19号をご紹介戴いております。
■「ウエッブ・アフガン」(野口壽一編集長)のアフガニスタンに関わる書籍や公開文献を紹介するコーナー《書籍/批評/提言》の冒頭に、旭川の詩誌「フラジャイル」第19号をご紹介戴いております。誠にありがとうございます。『NO JAIL CAN CONFINE YOUR POEM 詩の檻はない』出版を記念し、8月24日に開催したイベント「世界のどの地域も夜」の様子もこちらからご覧戴けます。
https://webafghan.jp/studies/#fragile